Nous sommes à la recherche d'une ou un pigiste spécialiste en localisation vers le français canadien. Ce rôle implique de traduire et de localiser de nombreux types de contenus, y compris du contenu de commerce électronique, des ressources de formation, des logiciels et des documents de marketing afin de s'assurer qu'il résonnent auprès du public franco-canadien tout en conservant leur intention, leur style et leur ton.

Responsabilité clés :

Localiser du contenu de l'anglais vers le français canadien en s'assurant de sa pertinence culturelle et de son adhésion aux normes et pratiques locales.

Collaborer avec des gestionnaires de projet pour comprendre les besoins et objectifs de localisation de la clientèle.Effectuer des vérifications de qualité pour garantir le respect des normes linguistiques et l'adéquation culturelle.

Fournir des services de postédition de traduction générée automatiquement, selon les besoins.

Rester au courant des tendances linguistiques et des changements culturels au sein de la communauté canadienne-française.

Qualifications :

Compétence de locutrice ou locuteur d'origine en français canadien et maîtrise de l'anglais.

Diplôme en traduction, en localisation, en linguistique ou dans un domaine connexe, d'une université canadienne.

Adhésion à une organisation de traduction reconnue (p. ex., ATIO, OTTIAQ), un atout.

Expérience concrète avec des projets de localisation, surtout avec de l'adaptation de contenu pour le marché franco-canadien.

Solide compréhension des nuances culturelles et des préférences des auditoires canadiens-français.

Excellentes compétences de communication et de collaboration avec une capacité de travailler de manière indépendante.

Pour postuler, veuillez nous envoyer un courriel HR@localizzz.com ou Postulez ici.