Stratégies de mondialisation inclusives

Cherchez-vous à pénétrer de nouveaux marchés et à diversifier votre contenu?

Envisagez-vous le potentiel des marchés à évolution rapide, comme les marchés africains, où de nombreuses langues et cultures non exploitées présentent des occasions de croissance uniques?

Un produit prêt pour la mondialisation est conçu pour être facilement adapté dans plusieurs langues, cultures et marchés grâce à la localisation.

La mondialisation inclusive fidélise la clientèle et garantit que les utilisatrices et utilisateurs de toutes les régions linguistiques que vous ciblez peuvent utiliser et reconnaître vos produits.

L'inclusivité a de la valeur, et votre réussite (ou celle de votre client) commence par la mondialisation inclusive.

Aperçu d'une stratégie de mondialisation inclusive

Préparation

Pénétrer les marchés avec des produits prêts pour la mondialisation

Inclure les langues rares

Conformité

Respecter les règlements sur les renseignements sur les produits

Partenariats et sensibilisation

Localisation

Adapter le marketing

aux langues et aux cultures locales

Croissance

Évaluer et ajuster

Profiter de la réussite!

L'objectif de la mondialisation inclusive

L'objectif principal de la mondialisation est de s'assurer qu'un produit, un service ou un contenu peut être facilement adapté aux divers marchés locaux sans avoir besoin d'être reformulés ou refaits. Il s'agit de créer un cadre universel et adaptable.

Les exigences réglementaires pour les renseignements de produit, les avis de non-responsabilité et les instructions de sécurité peuvent énormément changer selon les régions et doivent être à la fois exactes sur le plan linguistique et conformes aux lois locales.

Qu'il s'agisse de localiser un produit ou de communiquer en ayant conscience des questions culturelles, vous pouvez nous faire confiance dans vos efforts de mondialisation.

Les avantages de la mondialisation inclusive

La mondialisation, par essence, tient compte de la diversité langagière. Alors, que voulons-nous dire par « mondialisation inclusive en matière de langue »?

Offrir de l'assistance à la clientèle, y compris des centres d'assistance et des manuels d'utilisation, dans toutes les langues, dont celles qui sont sous-représentées, peu localisées, disposant de peu de ressources et marginalisées, est un élément essentiel de la mondialisation linguistique d'un produit.

Cela fidélise la clientèle et garantit que les utilisatrices et utilisateurs de toutes les régions linguistiques que vous ciblez peuvent utiliser vos produits et s'y identifier.

Encourager des comportements de recherche de clarté : l'importance de l'inclusivité langagière

La communication efficace, qui comprend la traduction, lorsqu'elle est nécessaire, est cruciale pour fournir des informations exactes pour lutter contre les croyances néfastes. Ces outils autonomisent les personnes en leur offrant les connaissances et la présence d'esprit dont elles ont besoin, surtout dans des domaines sensibles comme…

Inclusivité langagière : « l'offre active » par rapport à la « demande active »

Inclusivité langagière : « l'offre active » par rapport à la « demande active ». Adopter l'offre active dans le domaine des services linguistiques garantit l'accessibilité et l'inclusivité, surtout pour les collectivités linguistiques minoritaires. Au contraire de la demande active, qui attend les demandes, l'offre active…

Localisation de site Web : un nécessité pour avoir un impact et favoriser l'inclusivité dans des environnements linguistiques diversifiés

La localisation de site Web est nécessaire pour avoir un impact et favoriser l'inclusivité dans des environnements linguistiques divers. La localisation de site Web garantit que le contenu textuel est non seulement traduit, mais qu'il est également culturellement pertinent par rapport au public cible, en plus de tout le reste…

L'art, la stratégie et les pratiques exemplaires de localisation de contenu

Dans le monde numérique actuel, pour présenter votre marque à un public diversifié, il ne faut pas que traduire le texte d'une langue à l'autre; il faut entièrement adapter votre contenu pour différents contextes culturels. La localisation de contenu est une activité critique qui comprend…

Connecter les entreprises canadiennes aux marchés africains

Localizzz Canada, en partenariat avec Localizzz et Localizzz Africa, se positionne de manière à aider les entreprises et organisations canadiennes à étendre leur portée aux marchés africains et à y communiquer efficacement. Que vous soyez…

Africa Deep Dive: Market Entry/Adoption

We are thrilled to announce that our network is a partner of the upcoming Global Saké conference, "Africa Deep Dive: Market Entry/Adoption"!   This isn't just a sponsorship; it's a commitment to the vibrant future of language services and technology in Africa....

Localizing Games and Creative Content for African Languages

The localization of games and creative content into African languages is an essential step towards cultural inclusivity and linguistic representation in the global digital landscape. This endeavor, while challenging, holds immense potential for enriching the gaming...